GTranslate

CANTASTORIE

RICETTE SICILIANE

Chi è online

Abbiamo 633 visitatori e nessun utente online

 

LU TRENU DI LU SULI

Tano Avanzato (parole di Ignazio Buttitta)

 

 



LU TRENU DI LU SULI
parole: Ignazio0 Buttitta

Turi Scordu, surfararu, abitanti a Mazzarinu; 

cu lu Trenu di lu suli s’avvintura a lu distinu.
Chi faceva a Mazzarinu si travagghiu nun ci nn’era?
fici sciopiru na vota e lu misiru 'ngalera.
Una tana la sò casa, quattru ossa la mugghieri;
e la fami lu circava cu li carti di l’usceri.
Sette figghi e la muggheri, ottu vucchi ed ottu panzi,
e lu cori un camiuni carricatu di dugghianzi.

Nni lu Belgiu, nveci, ora travagghiava jornu e notti;
a la mogghi ci scriveva: nun manciati favi cotti.
Cu li sordi chi ricivi compra robi e li linzola,
e li scarpi pi li figghi pi putiri jri a scola.
Li mineri di lu Belgiu, li mineri di carbuni:
sunnu niri niri niri, comu sangu di draguni.
Doppu un annu di patiri finalmenti si dicisi:
«Mogghi mia, pigghia la roba, venitinni a stu paisi».
E parteru matri e figghi, salutaru Mazzarinu;
li parenti pi d’appressu ci facevanu fistinu.
Na valiggia di cartuni cu la corda pi traversu;
nni lu pettu lu carusu ca sucava a tempu persu.

La cuvata cu la ciocca quannu fu supra lu trenu,
nun sapeva s’era ncelu... si tuccavà lu tirrenu.
Ogni tantu si firmava pi nfurnari passaggeri:
emigranti, surfarara, figghi, patri e li muggheri.
Patri e matri si prisentanu, li fa amici la svintura:
l’emigranti na famigghia fannu dintra la vittura.
«Lu me nomu? Rosa Scordu». «Lu paisi? Mazzarinu».
«Unni jiti ?». «Unni jiamu? Unni voli lu distinu!».
Quannu vinni la nuttata doppu Villa San Giuvanni
una radiu tascabili addiverti nichi e ranni.

Tutti sentinu la radiu, l’havi nmanu n’emigranti;
li carusi un hannu sonnu, fannu l’occhi granni tanti.
Rosa Scordu ascuta e penza, cu lu sapi chi va a trova...
n’àtra genti e nazioni, una storia tutta nova.
E la radiu tascabili sona musica di ballu;
un discursu di ministru; un minutu d’intervallu.
Dopu detti li nutizii, era quasi menzannotti:
sunnu l’ultimi nutizii li nutizii di la notti.
La radio trasmette: «Ultime notizie della notte.
Una grave sciagura si è verificata in Belgio
nel distretto minerario di Charleroi.
Per cause non ancora note una esplosione ha sconvolto
uno dei livelli della miniera di Marcinelle.
Il numero delle vittime è assai elevato ».
Ci fu un lampu di spaventu chi siccò lu ciatu a tutti;
Rosa Scordu sbarra l’occhi, focu e lacrimi s’agghiutti.
La radio continua a trasmettere: «I primi cadaveri
riportati alla superficie dalle squadre di soccorso
appartengono a nostri connazionali emigrati dalla Sicilia.
Ecco il primo elenco delle vittime. Natale Fatta, di Riesi,
provincia di Caltanissetta, Francesco Tilotta, di Villarosa,
provincia di Enna, Alfio Calabrò, di Agrigento
Salvatore Scordu... ».
Tirriimotu: «Me maritu! me maritu!» grida e cianci,
e li vuci sangu e focu dintra l’occhi comu lanci.
Rosa Scordu, svinturata, nun è fimmina e né matri,
e li figghi sunnu orfani di la matri e di lu patri.
Va lu trenu nni la notti, chi nuttata longa e scura:
non ci fu lu funirali, è na fossa la vittura.
Turi Scordu a la finestra, a lu vitru appiccicatu,
senza occhi, senza vucca: è nu schelitru abbruciatu.
Vinni l ’arba senza lustru, Turi Scordu ddà ristava:
Rosa Scordu lu strinceva, nni li vrazza, e s’abbruciava.
                                                        
 
 
Molti sono gli artisti che si sono cimentati con questa storia di emigranti, tra questi eccellono, Ciccio Buisacca, NOnò Salamone. Questa interpretazione di Tano Avanzato è eccellente.
Il disastro di Marcinelle avvenne la mattina dell'8 agosto 1956 nella miniera di carbone Bois du Cazier di Marcinelle, in Belgio. Si trattò d'un incendio, causato dalla combustione d'olio ad alta pressione innescata da una scintilla elettrica. L'incendio, sviluppatosi inizialmente nel condotto d'entrata d'aria principale, riempì di fumo tutto l'impianto sotterraneo, provocando la morte di 262 persone delle 275 presenti, in gran parte emigranti italiani. L'incidente è il terzo per numero di vittime tra gli italiani all'estero dopo i disastri di Monongah e di Dawson. Il sito Bois du Cazier, oramai dismesso, fa parte dei patrimoni storici dell'UNESCO